technický účet | technische Ergebnisrechnung | technical account |
Součást výkazu zisku a ztráty. Technický účet obsahuje výnosy a náklady pojišťovny a sestavuje se podle jednotlivých pojistných odvětví a za životní a neživotní pojištění celkem. Z jednotlivých položek je účelné upozornit zvláště na změnu stavu technických rezerv. |
||
technický zisk | technischer Gewinn | technical profit |
Zisk pojišťovny z provozovaného pojištění. Výsledek na technickém účtu životního pojištění či na technickém účtu neživotního pojištění. |
||
techniky snižování rizik | Risikominderungstechniken | risk-mitigation techniques |
„Technikami snižování rizik“ se rozumí všechny techniky, které umožňují pojišťovnám a zajišťovnám přenést část nebo všechna jejich rizika na jinou stranu (směrnice 2009/138/ES Solventnost II, čl. 13 odst. 36). |
||
techniky snižování rizik | risk mitigation techniques | Risikominderungstechniken |
1. Podle čl. 2 odst. 28 nařízení 2019/1238/EU, o panevropském osobním penzijním produktu, se technikami snižování rizik rozumí techniky pro systematické snižování rozsahu vystavení riziku nebo pravděpodobnosti jeho výskytu. 2. Techniky snižování rizik mají u jednotlivých finančních institucí svá specifika. Evropský orgán (dohledu) pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (EIOPA) v dokumentu "Obecné pokyny k řídicímu a kontrolnímu systému" (EIOPA-BoS-14/253 CS) specifikoval, že koncepce řízení rizik společnosti by s ohledem na techniky snižování rizik měla obsahovat přinejmenším: a) identifikaci úrovně převodu rizika, která odpovídá vymezeným limitům rizika dané společnosti, a identifikaci toho, jaký druh zajišťovacích smluv je nejvhodnější s ohledem na rizikový profil společnosti; b) zásady výběru takových protistran pro snižování rizika a postupů pro posouzení a monitorování bonity a diverzifikace zajišťovacích protistran; c) postupy pro posouzení účinného převodu rizika a uvážení bazického rizika; d) řízení likvidity, aby bylo možné vypořádat se s jakýmkoli časovým rozdílem mezi pojistným plněním a získáním prostředků od zajišťovny. 3. V čl. 208 nařízení 2015/35/EU, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES, o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II), se upravuje v rámci technik snižování rizik přenos upisovacího rizika na zajišťovny a na zvláštní účelové jednotky. 4. Kromě výše uvedených technik snižování rizika má obecně pojišťovna v rámci procesu řízení rizik další možnosti. Může riziko odmítnout nebo přijmout, a to s řadou podmínek, jako je například spoluúčast. Lze uvažovat rovněž o soupojištění; u některých – například živelních rizik – je řešením na některém národním pojistném trhu jen pojišťovací pool. Nelze samozřejmě vynechat opatření k prevenci rizik (například zabezpečovací zařízení, sprinklery apod.). |
||
termínované vklady | Termineinlagen | fixed-term deposits |
Vklady u banky, které se zpětně vyplácí vkladateli po uplynutí stanoveného termínu včetně úroků. |
||
terorismus | Terrorismus | terrorism |
|
||
test přiměřenosti závazku | Angemessenheitstest für Verbindlichkeiten | liability adequacy test |
Účetnictví: „Posouzení toho, zda účetní hodnota pojistného závazku musí být zvýšena (nebo účetní hodnota souvisejících odložených pořizovacích nákladů nebo souvisejících nehmotných aktiv snížena) na základě prověrky budoucích peněžních toků.“. Viz Dodatek A Mezinárodní standard účetního výkaznictví 4 Pojistné smlouvy dle nařízení Komise (ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002. |
||
tiché (skryté) rezervy | stille Reserven (stille Rücklagen) | hidden reserves |
|
||
tipař (tichý zprostředkovatel) | stiller Vermittler | silent intermediary |
|
||
tontina | Tontine | tontine |
Prameny:Dějiny pojišťovnictví v Československu, 1. díl, vydala Česká státní pojišťovna ve Vydavatelství a nakladatelství Novinář v roce 1989, str. 25 Poistné rozhľady č. 1/2014, str. 9 (vydává Slovenská asociácia poisťovní) |
||