Nichtöffentliche Feuerwehr | neveřejný požární sbor |
1. Do neveřejného požárního sboru patří: podnikový požární sbor, který je soukromý a nepodléhá žádné veřejné kontrole. 2. Podnikový požární sbor, který je veřejně uznaný a který musí plnit určité zákonné požadavky (např. připravenost k nasazení do určité doby). 3. Požární sbor v oblasti služeb, který je soukromý a může plnit podobné úkoly jako výše uvedené podnikové sbory. V pojištění se bere existence těchto požárních sborů v úvahu při posuzování rizika. Sleva na pojistném může činit u podnikového sboru, který musí splňovat zákonné požadavky, až 35 % (SRN). |
|
Nichtproportionale Rückversicherung | neproporcionální zajištění |
Neproporcionální zajistná smlouva je dohodou, podle níž zajistitel zaplatí všechny škody, které překročí určitý limit vlastního vrubu, specifikovaný cedující společností (škodní nadměrek). |
|
Nichtraucher-Lebensversicherung | životní pojištění pro nekuřáky |
Životní pojištění pro nekuřáky s nízkou sazbou. Má značný význam zejména v USA. |
|
Nichtversicherungstechnische Rückstellungen | netechnické rezervy |
1. Tento pojem (bez slova "Nicht") je použit např. ve směrnici 2009/138/ES Solventnost II (viz Čl. 76 a násl). V oficiální české verzi této směrnice je použit odpovídající termín "technické rezervy", nikoli pojem "pojistně technické rezervy", jak by zněl doslovný překlad z němčiny. Český překlad totiž vycházel z anglického pojmu "technical provisions". Proto je zde pojem "Nichtversicherungstechnische Rückstellungen" přeložen jako "netechnické rezervy". 2. Netechnickými rezervami se rozumí rezervy, které nejsou bezprostředně spojeny s pojišťovací činností. V Německu mezi ně patří např. rezervy na penze (podniky) a podobné závazky. |
|
Niederlassung | provozovna, pobočka, filiálka, zastupitelství |
1. Tento pojem má v němčině více významů. 2. Pokud vezmeme zřetel na směrnici 2009/138/ES Solventnost II, tak v jejím Čl. 13 odst. 12 se "Niederlassung" rozumí "provozovna", která je definována jako sídlo nebo pobočka podniku. V Čl. 13 odst. 11 je použit pojem "Zweigniederlassung", který je přeložen jako pobočka. Tou se rozumí zastoupení nebo pobočka pojišťovny nebo zajišťovny, která se nachází na území jiného členského státu, než je domovský členský stát. |
|
Niederlassungsfreiheit | svoboda usazování, svoboda zakládání poboček |
V EU jsou zakázána jakákoli omezení pro zřizování poboček na území jiného členského státu. |
|
Nießbrauch | užívání, užívací právo (k movitým i nemovitým věcem) |
Uživatel je povinen podle německého občanského zákoníku sjednat pojištění pro případ požáru a dalších pojistných nebezpečí, a to na vlastní náklady. V případě pojistné události má však právo na pojistné plnění vlastník (SRN). |
|
Notrufsäulen | sloupky tísňového volání |
V případě dopravní nehody je možné pro zavolání pomoci využít 14 000 hlásičů na německých dálnicích. Tento systém byl privatizován a od 1. 1. 1999 je převeden na Celostátní svaz německého pojišťovnictví (Gesamtverband der Deutschen Versicherungswirtschaft). Po zavolání na příslušné telefonní číslo je informace o nehodě předávána neprodleně policii a tzv. řídícímu středisku, které koordinuje činnost hasičů, technických služeb včetně odtahu vozidla atd. |
|
Nutzungsausfall | nemožnost používání, výpadek užívání |
Tento pojem se používá zvláště v pojištění odpovědnosti z provozu vozidla. Poškozený má vůči viníkovi nárok na odškodnění za nemožnost používat vozidlo (za dobu opravy nebo za dobu do obstarání nového vozidla). V pojistných podmínkách je obvykle zahrnuto ustanovení, že se pojištění vztahuje i na úhradu nákladů za nájem náhradního vozidla, které oprávněná osoba vynaložila v důsledku pojistné události. |
|
Objektives Risiko | objektivní riziko |
Objektivním rizikem se nazývá riziko, které je zjistitelné a přezkoumatelné. V životním pojištění to může být například pohlaví, věk, předchozí doložené nemoci apod. V případě požárního pojištění lze pod objektivní riziko zařadit například protipožární zařízení, použitý stavební materiál, druh podniku či živnosti atp. |
|