životní pojištění (jako soubor pojistných odvětví) | Lebensversicherung | life insurance (life assurance) |
Podle charakteru pojištění lze fyzickou osobu pojistit pro případ smrti, dožití se stanoveného věku nebo dne stanoveného v pojistné smlouvě jako konec pojištění. Pro účely povolování pojišťovací činnosti vymezuje česká legislativa v souladu s legislativou EU tato pojistná odvětví (viz. Příloha č. 1 Část A k zákonu č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů): „I. Pojištění a) pro případ smrti, pro případ dožití se stanoveného věku nebo dřívější smrti, spojených životů, s výplatou zaplaceného pojistného, b) důchodu, c) pojištění úrazu nebo nemoci jako doplňkové pojištění k pojištění podle této části, II. Svatební pojištění nebo pojištění prostředků na výživu dětí, III. Pojištění uvedená v bodě I písm. a) a b) a bodě II, která jsou spojena s investičním fondem, IV. Trvalé zdravotní pojištění podle čl. 2 odst. 1 písm. d) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/83/ES upravující životní pojištění1), V. Kapitalizace příspěvků hrazených skupinou přispěvatelů a následné rozdělování akumulovaných aktiv mezi přeživší přispěvatele nebo osoby oprávněné po zemřelých přispěvatelích, VI. Umořování kapitálu založené na pojistně matematickém výpočtu, jimž jsou proti jednorázovým nebo periodickým platbám dohodnutým předem přijaty závazky se stanovenou dobou trvání a ve stanovené výši, VII. Správa skupinových penzijních fondů, případně včetně pojištění zabezpečujícího zachování kapitálu nebo platbu minimálního úrokového výnosu, VIII. Činnosti podle čl. 2 odst. 2 písm. e) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/83/ES upravující životní pojištění1), IX. Pojištění týkající se délky lidského života, které je upraveno právními předpisy z oblasti sociálního pojištění, pokud zákon umožňuje jeho provádění pojišťovnou na její vlastní účet.“. |
||
životní pojištění pro nekuřáky | Nichtraucher-Lebensversicherung | life insurance for non-smokers |
Životní pojištění pro nekuřáky s nižší sazbou. Má značné rozšíření například v USA. |
||
životní pojištění spojené s investičním fondem | fondsgebundene Lebensversicherung | unit-linked policy |
Životní pojištění vázané na investiční fondy; někdy se používá též pojem investiční životní pojištění; pojistnou smlouvou životního pojištění je garantována vazba mezi rezervou pojištěného a indexem příslušného investičního nástroje. |
||
životní pojištění věcí | Sachlebensversicherung | property life insurance |
Pojištění zejména pro případ škod vzniklých přirozeným opotřebením. V takovém případě se hradí náklady na opravu. Může ale zahrnovat i úspornou složku, takže v případě nepoužitelnosti dané věci lze tyto naspořené finanční prostředky použít na pořízení nové obdobné věci. |
||
životní pojištění zvířat | Tierlebensversicherung | pet life insurance |
Pojištění se týká například hovězího dobytka, vepřů, ovcí, koz, drůbeže, koní, psů a koček. Pojistná ochrana se vztahuje na ztráty v důsledku úmrtí nebo nuceného zabití v důsledku nemoci, úrazu …, odcizení nebo smrti v důsledku požáru, blesku nebo exploze (SRN). |
||
zkoumání zdravotního stavu | Gesundheitsprüfung | health state examination |
Životní pojištění: zdravotní stav je zkoumán na základě odpovědí klienta na otázky obsažené ve zdravotním dotazníku nebo formou lékařské prohlídky. Při zhoršeném zdravotním stavu se může pojistitel rozhodnout neuzavřít pojistnou smlouvu nebo ji uzavřít pouze s přirážkou k pojistnému. Zdravotní stav se zkoumá též u soukromého zdravotního pojištění apod. |
||
zkušební návrh | Probeantrag | trial proposal |
Nezávazný návrh na pojištění, obvykle na formuláři pojistitele. Tento návrh neobsahuje podpis zájemce o pojištění. Je používán v případech, kdy předpokládaná rizika jsou enormní. Slouží zejména k ověření pojistitelnosti (SRN). |
||
zlomkové pojištění | Bruchteilversicherung | fraction insurance |
Zvláštní forma pojištění na plnou hodnotu. Odškodnění je omezeno na dohodnuté procento z pojistné částky. Používá se v majetkových podnikatelských pojištěních, kdy totální škoda nebo dílčí škoda v zásadě nemůže překročit dohodnutý podíl (zlomek). Obvyklá jsou ujednání o podílu ve výši 5 až 25 %. |
||
znečištění životního prostředí | Umweltverschmutzung | environmental pollution |
„Znečištěním životního prostředí či jeho složek se rozumí například kontaminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů – flóry a fauny; za škodu způsobenou znečištěním životního prostředí se považuje i následná škoda, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy, ušlý zisk); kontaminací se rozumí zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity nebo kvality jednotlivých složek životního prostředí,“ (viz pojistné podmínky Allianz pojišťovny, a.s.- Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění věci a jiného majetku a pojištění odpovědnosti za škodu občanů VPPMO 1/11). |
||
zničení věci | Zerstörung von Sachen | destruction of property |
|
||