neživotní katastrofické riziko Nichtlebenskatastrophenrisiko non-life catastrophe risk

Tímto rizikem se rozumí riziko ztráty nebo nepříznivé změny hodnoty pojistných závazků vyplývající ze značné neurčitosti předpokladů při tvorbě cen a stanovení rezerv v souvislosti s mimořádnými nebo výjimečnými událostmi [směrnice 2009/138/ES Solventnost II, čl. 105 odst. 2 písm. b)].

neživotní pojištění NIcht-Lebensversicherung non-life insurance

  1. Označení pro všechna pojistná odvětví jiná než životní pojištění.
  2. Celkem 18 pojistných odvětví neživotního pojištění je vymezeno v Příloze č. 1 Část B zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů.

nezrušitelné nároky na důchod unverfallbare Rentenanwartschaften vested pension rights

„Nezrušitelnými nároky na důchod se rozumí jakékoli nároky na penzijní připojištění po splnění případných podmínek pro nabytí na základě pravidel systému penzijního připojištění a případně vnitrostátních právních předpisů;“. Viz § 3 písm. d) návrhu směrnice o minimálních požadavcích na podporu mobility pracovníků zlepšením nabývání a zachování nároků na penzijní připojištění [COM(2007) 603]. Tento pojem je účelné znát, i když není jisté, zda směrnice bude vzhledem k rozdílným názorům členských států přijata. Mezi případné podmínky pro nabytí zmíněného nároku může patřit docílení určitého věku, odpracování určité doby u daného zaměstnavatele apod.

nová hodnota (cena) Neuwert replacement value

Novou cenou se rozumí cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou znovu pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu (§ 3 písm. w) zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě, ve znění pozdějších předpisů).

nová produkce neue Produktion new business

Počet nově uzavřených pojistných smluv v daném období (například v kalendářním roce). Nová produkce může být vyjádřena také hodnotou předepsaného pojistného, která vyplývá z nově uzavřených pojistných smluv.

nulita (neplatnost od samého počátku) Nichtigkeit invalidity

Smlouva může být neplatná od samého počátku, pokud má závažné právní vady.

obchodní plán Geschäftsplan scheme of operations

  1. Obecně: obchodní plán je součastí standardního řízení firmy. Je připravován každoročně jako jeden z nejdůležitějších nástrojů strategie společnosti (dle lektorky K. Šimonové).
  2. Obchodní plán je součástí žádosti o povolení provozování pojišťovací činnosti a obvykle obsahuje jedno nebo více pojistných odvětví, jež mají být provozována, metody výpočtu pojistného a technických rezerv, základní principy pasivního zajištění, položky, z nichž sestává garanční fond, předpokládané náklady na zřízení provozního systému a organizaci obchodní sítě, pro první tři účetní období odhad výnosů a nákladů, odhad příjmů a výdajů, odhadovanou rozvahu a výkaz zisků a ztrát, odhadovaný výpočet míry solventnosti, aktiva, určená ke krytí závazků z provozované pojišťovací činnosti a požadované míry solventnosti apod. (blíže například § 15 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů).
  3. Ve směrnici 2009/138/ES Solventnost II je obchodní plán upraven v čl. 23. V zásadě jsou vyžadovány stejné údaje jako v bodě ad 1) výše, ale navíc položky, které vyplývají z právní úpravy obsažené ve směrnici Solventnost II, jako například výčet položek primárního kapitálu, z nichž sestává absolutní dolní mez minimálního kapitálového požadavku nebo odhady budoucího minimálního kapitálového požadavku apod.

obchodní zastoupení Handelsvertretung commercial agency

§ 2483 odst. 1 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, zní: „(1) Smlouvou o obchodním zastoupení se obchodní zástupce jako nezávislý podnikatel zavazuje dlouhodobě vyvíjet pro zastoupeného činnost směřující k uzavírání určitého druhu obchodů zastoupeným nebo k ujednání obchodů jménem zastoupeného a na jeho účet a zastoupený se zavazuje platit obchodnímu zástupci provizi.“. Právní úprava obchodního zastoupení je v zákoně č. 89/2012 Sb. obsažena v ustanoveních § 2483 až § 2520.

obchodní značka Marke brand

Kombinace jména, loga, designu a jiných faktorů, jež jsou využívány k odlišení dané společnosti od konkurence.

obecné pokyny a doporučení Leitlinien und Empfehlungen guidelines and recommendations

S cílem zavést jednotné, účinné a efektivní postupy dohledu a zajistit společné, důsledné a jednotné uplatňování práva Unie vydává Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění obecné pokyny a doporučení určená příslušným orgánům či finančním institucím. Příslušné orgány a finanční instituce vynaloží veškeré úsilí, aby se těmito obecnými pokyny a doporučeními řídily. Pokud je to stanoveno v obecných pokynech či doporučeních, musí finanční instituce jasným a podrobným způsobem podávat zprávu o tom, zda se těmito obecnými pokyny nebo doporučením řídí [viz čl. 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010/EU o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES].

Copyright © 2024
Save
Cookies user preferences
We use cookies to ensure you to get the best experience on our website. If you decline the use of cookies, this website may not function as expected.
Accept all
Decline all
Read more
Essential
These cookies are needed to make the website work correctly. You can not disable them.
Technické cookies
Accept
Analytics
Tools used to analyze the data to measure the effectiveness of a website and to understand how it works.
Google Analytics
+ jiné analytické cookies
Accept
Decline