pojištění pasiv (závazků) | Passivenversicherung | insurance of liabilities |
Pojištění pro případ nově vzniklých nebo pro případ zvětšení stávajících závazků dané společnosti. |
||
pojištění pneumatik a kol | Reifen- und Räderversicherung | tyres and wheels insurance |
Zvláštní forma pojištění vozidel: pojištění pro případ poškození pneumatik a kol. Pojistné plnění se však vyplácí jedině tehdy, pokud vzniknou jiné škody (například poškození pneumatik při požáru vozidla). Jako pojišťovací zprostředkovatelé fungují v tomto případě obvykle prodejci pneumatik, kteří většinou v případě pojistné události poskytují natuální náhradu - nové pneumatiky (SRN). |
||
pojištění pole | Flurenversicherung | field insurance |
Forma živelního pojištění, která vznikla ve Švýcarsku. Pojištěny jsou na vyznačených částech pole se nacházející polní kultury a stavby. Poskytovatelem tohoto pojištění jsou kantonální pokladny; zčásti existuje povinnost se pojistit. Pojistné je subvencováno státem. |
||
pojištění politického rizika | Versicherung der politischen Risiken | political risk insurance |
Pojištění podniků provozujících činnost i v zahraničí pro případ války, revoluce či znárodnění majetku apod. v dané zemi jejich působení. |
||
pojištění pracovního úrazu | Versicherung von Arbeitsunfall | insurance of accident at work |
|
||
pojištění práv vlastníka | Rechtstitelversicherung | title insurance |
Pojištění vlastníka nemovitosti pro případ právních vad u nabyté nemovitosti. |
||
pojištění právní ochrany | Rechtsschutzversicherung | legal expenses insurance |
Toto pojištění spočívá v závazku pojistitele nést na základě zaplacení pojistného výlohy spojené s právním řízením a poskytovat další služby přímo spojené s tímto pojištěním (viz čl. 2 bod 1 směrnice 87/344/EHS o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se pojištění právní ochrany). |
||
pojištění přepravy odpadů | Versicherung der Verbringung von Abfällen | shipment of waste insurance |
Jde o povinné pojištění dle § 57 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů. V § 57 odst. 1 se uvádí, že finanční záruka podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství o přepravě odpadů (nařízení č. 1013/2006/ES) musí být složena nebo odpovídající pojištění podle tohoto předpisu musí být prokázáno při podání oznámení podle § 56 odst. 1. To ale znamená, že pojištění je jen jednou z variant řešení. |
||
pojištění příjmu (pro případ zachování příjmu) | Einkommenschutzversicherung (Verdienstausfallversicherung) | income protection insurance |
Například pojištění pro případ pracovní neschopnosti za účelem zachování příjmu i v době této neschopnosti. |
||
pojištění pro případ dědické daně | Erbschaftssteuerversicherung | heir tax insurance |
Zvláštní forma životního pojištění (v některých zemích, například v SRN), kdy pojistníkem je dědic a pojištěným zůstavitel. Při smrti zůstavitele získává pojistné plnění dědic a využije je k úhradě nákladů spojených s dědictvím (dědická daň). |
||