Deckungsrückstellung | technická rezerva |
Technická rezerva k zajištění trvalé splnitelnosti závazků pojišťovny plynoucích z uzavřených pojistných smluv. |
|
Deckungssumme | krycí částka, limit pojištění |
Pojištění odpovědnosti: pojem, který lze srovnat s pojistnou částkou u majetkového pojištění (SRN). |
|
Deckungszusage | příslib krytí, příslib pojištění |
Poskytnutí pojistné ochrany ještě před uzavřením pojistné smlouvy. Je to možné u škodového pojištění i u životního pojištění (SRN). |
|
Dekontaminationskosten | náklady na dekontaminaci |
V případě pojistné události jde o úhradu nákladů na likvidaci nebezpečných látek (dekontaminaci). |
|
Demonstrationsschäden | škody (vzniklé) při demonstracích |
Škody vzniklé při demonstracích jsou pojištěny při splnění zákonných či pojistných podmínek. Obvykle jsou ale z pojištění vyloučeny tzv. vnitřní nepokoje (SRN). |
|
Depositenversicherung | pojištění vkladů |
Pojištění klientů úvěrových institucí pro případ ztráty či snížení hodnoty jejich vkladů. Toto pojištění se v SRN nenabízí; využívá se fond pojištění vkladů, do něhož příslušné instituce, zejména soukromé banky, přispívají. |
|
Deregulierung | deregulace |
Odstranění nebo alespoň snížení rozsahu státních zásahů do ekonomiky; v pojišťovnictví EU bylo deregulací například zrušení schvalování pojistných sazeb nebo pojistných podmínek orgány dohledu před zahájením či rozšířením pojišťovací činnosti dané pojišťovny. |
|
Dienstleistungsfreiheit | svoboda dočasně poskytovat služby |
Právo provozovat pojišťovací činnost na území hostitelského členského státu, a to v rozsahu povolení uděleného orgánem dohledu domovského členského státu, jestliže tato činnost nemá charakter trvalé přítomnosti na území hostitelského členského státu (§ 3 odst. 1 písm. t) zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví). |
|
Dienstunfähigkeitsversicherung | pojištění pro případ neschopnosti vykonávat službu |
Jde o pojištění pro případ, že úředníci a vojáci nejsou schopni vykonávat službu (SRN). K tomu musí být ovšem učiněna zvláštní právní úprava v soukromém pojištění pro případ pracovní neschopnosti, resp. stanovena jistá podmínka. V úvahu připadá zejména klauzule, podle níž přesunutí do důchodu kvůli neschopnosti vykonávat službu, popřípadě propuštění z důvodu neschopnosti vykonávat službu, se pokládá za plnou pracovní neschopnost. Pramen: VersicherungsAlphabet. 11. vyd. Karlsruhe : VVW. 2019. ISBN 978-3-96329-268-2, s. 196. |
|
Direktanspruch | přímý nárok |
Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla: poškozený má právo vznést nárok na pojistné plnění přímo na pojistitele toho, kdo za škodu odpovídá. |
|