povinné pojištění odpovědnosti | Pflichthaftpflichtversicherung | compulsory liability insurance (obligatory liability insurance) |
|
||
povinné pojištění samostatného zprostředkovatele | Pflichtversicherung des selbstständigen Vermittlers | obligatory insurance of independent intermediary |
|
||
povinné pojištění veřejného skladu | Pflichtversicherung des öffentlichen Lagers | compulsory insurance of public store-house |
Povinnost sjednat pojištění zemědělského veřejného skladu a zboží v něm uskladněného proti živelním pohromám a krádeži je uložena v § 23 zákona č. 307/2000 Sb., o zemědělských skladních listech a zemědělských veřejných skladech a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. § 23 zní: „ (1) Provozovatel je povinen pojistit zemědělský veřejný sklad i zboží v něm uskladněné proti živelním pohromám a krádeži. Předložení pojistné smlouvy je podmínkou vydání povolení k provozování zemědělského veřejného skladu a jeho účinnosti. (2) Pokud provozovatel do 30 dnů po uplynutí pojistného období nepředloží ministerstvu doklad o úhradě pojistného na další období, ministerstvo povolení k datu ukončení pojistného období odejme.“. |
||
povinnost mlčenlivosti | Schweigepflicht | duty of confidentiality |
|
||
povinnost oznámit pojistnou událost | Schadenanzeigepflicht | duty to notify claim |
|
||
povinnost se pojistit | Versicherungspflicht | duty to take out insurance |
Povinnost se pojistit, tj. uzavřít pojistnou smlouvu, je obvykle uložena příslušné osobě právním předpisem (povinné pojištění). Týká se to například pojištění odpovědnosti pro vybrané profese. |
||
povinnost záchrany | Rettungspflicht | salvage duty |
|
||
povodeň | Überschwemmung | flood |
|
||
povodňové škody | Überschwemmungsschäden | flood losses |
Velikost povodňových škod závisí na mnoha faktorech, z nichž nejdůležitější jsou: a) průběh povodně, charakterizovaný hodnotou kulminačního průtoku, tvarem a objemem povodňové vlny a také dobou trvání povodně, b) kapacita, stav a odolnost záplavového území, c) způsob zástavby a využívání záplavového území, d) připravenost a úroveň prováděných opatření na ochranu před povodněmi, e) včasná informovanost o povodňovém nebezpečí, zejména spolehlivá činnost předpovědní a hlásné povodňové služby (viz Povodně, Co dělat a jak minimalizovat škody?, MŽP, ČAP, 1998, str. 7). |
||
požadavek transparentnosti | Transparenzgebot | requirement of transparency |
Zákonná povinnost formulovat obchodní podmínky (pojistné podmínky) jasně a srozumitelně. V případě jejich nejasnosti by totiž mohl být smluvní partner nepřiměřeně znevýhodněn. |
||